Wednesday, October 22, 2008

一些中文字不經意的錯(及討論,加Nikki老師的糾正)

請找出有那些字是錯。下星期一揭曉。

1.不如重新開始
*"重"應該為"從",重是重量或重要。 A Taiwanese once told me she found out a mistake on a Sandy Lam's song with this song title.  Then I realised we often we made this mistake.  I also note it has been commonly used in many Chinese TV news report.  For the below 3, I will advise later.  :)  Please check the comments section.  Nikki (a Chinese teacher) has some valuable comments.  Good to know that.  So that means both words can apply for the same meaning according to Nikki's check-up.  Then Nikki, please also verify the below.  I was wondering if my sources are correct or not.  Thank you so much!  However, for the below, my Chinese teacher also worked for a Taiwanese newspaper; so I am not sure if I have learned Taiwanese Chinese... haha.   
2.越吻越傷心
* 
越是超越/越過,應該是愈吻愈傷心,愈是愈漸的意思。

3.不但很甜,還很鮮
應該是不單,但是有相反之意。

4.這地方另他想起一些往事


5.這部照相機拍人像非常好
應該是人象,像是相似之意。 不過,以倉頡簡易輸入法打人字時,竟顯示像為其中一個選擇。

PS 其實我的中文不是很好,但有時看見一些白字,即時想起中五的中文老師麥Sir.  他一直認為我可以拿C以上,但我只拿了個E,他只對我笑了一個,說著"最少都合格”。所以考試並不等於一切。


**********
以下是Nikki老師的解說,令的再仔細思想,謝謝:

2.「越」和「愈」都在古籍裏有解作「更加」的意思,但「越」最早在宋代有,「愈」則在《詩經》已有。憑我的記憶,老師曾說過「越」多用作負面的意思,因其本身有超越的意思,但按現代詞典解釋,兩個是相通的。不過要注意兩個字的粵音有別,「越」是入聲,「愈」則是上聲。
3.現代詞典裏收「不但」為連接詞,反而「不單」則:通「不但」,可能也是母雞和蛋的先後關係罷了。
5.「象」作動詞用時,也有仿效的意思,例如「象形字」。至於「像」,也有「比照人物製成的形象」,即「畫像」「肖像」的用法。
由於在生活上不斷有新事物湧現,一些在以往相通的字也會有「分工」的情況出現,例如「游」,古語便是包含「游」和「遊」的意思,到現在才分了水、陸的用法。
事實上,有些字也是很容易混淆的,例如部分/份、造/做句等等。
上次就「重新」提的意見,旨在說明有「重新」這個詞語,而在翻查書本時,發現網主友人的說法也有支持的論據:《辨詞通》一書解「重新」為「再一次」、「重複/復新的開始」;「從新」為「從頭另行新的開始」,其中一個例子為「過去的已經過去,未來的由現在從新開始」,大家由歌曲的內容,未知會認為哪/那一個更合適呢?
一個在我們批改學生試卷時的諷刺現象:一面埋頭苦「改」,一面會聽到有人問:「精彩」的「彩」有無三撇?「部署」的「部」怎寫等等。畢竟,我們也被學生「薰陶」了。
上面有/的選項,第一個才是正確。

21 comments:

Stella said...

The 4th word on item 4.
The 2nd word after "c" in the P.S. section.
Both Sea and Thailand Club have changed the format of the comment.

in the sea said...

Haha.. the PS section is my typo error... Yes, correct for item 4. What about the other 3?

Anonymous said...

I also only know item 4 mistake. So we only get 20 marks on 100. That means failed. Need to go back to school.

Man

Stella said...

I cannot find anything else too. I think my grade is like Man. I need to go back to primary school for Chinese.
I like this game as I can improve my Chinese since I need to write quite a lot of Chinese notes to my clients.

Anonymous said...

Me too. I like this game too to improve my Chinese. I don't think there is other wrong word besides what Stella and Man have pointed out.
Lily

in the sea said...

I think it's ok to make some common mistake when most people do that. Doesn't mean we have to make mistakes, but we need to see in what situation we did it. I also wrote some wrong words or got some wrong grammar. If you go back on the past posts, you would find a number of mistakes. I will point those out if you like to know. :)

Nikki said...

「重新」是對的,因為這裏的「重」是解「再」的意思,即再次開始,不是解「從頭嚟過」。我最初也有疑惑,要查字典才能確實。

in the sea said...

Tks Nikki. Then we can correct this one back. However, just my Taiwanese friend told me so and she is very literal. Ok, I will tell her next time.

Anonymous said...

我想Nikki是說對的。幾有趣。我想台式中文跟港式可能真的有差。

Stella said...

Yes, Nikki is right. The sentence means "to start all over again" so the original word called for that meaning. This same word also means "to repeat or re-do".
Also, item 5 the original shall be correct too.
This game is good as through our sharing we all improve our correct Chinese writing. Also good for Chris to practice as he is taking SAT on Chinese soon. More practice please. This is fun and educational.

Anonymous said...

yes, I agree to no.5 too. For 2&3, we would like to get comments from Teacher Nikki. Thanks.

Quite fun to discuss this. Maybe In the Sea you should bring up some English discussion.

Man

in the sea said...

Mmmh.. Teacher Nikki, we will wait for your answer. Sorry to keep you busy when you are so busy already. :)

in the sea said...

OK, Man, I will have another post for English one. Seems like we are all good students. I also like to learn, especially someone correcting me on my photography skill.

in the sea said...

Stella, better not tell Chris that I would rather think it's not necessary to prepare for exam/test...etc. We study and should learn that in our mind. Not just to remember so hard what the book tells. How many students can remember exactly what they answer after the exam.? If the students pay more attention in the class, then they shouldn't be afraid of the exam. We are not to study for exam. We study for knowledge and enlightenment. Sorry that's my alternate way of thinking.

in the sea said...

Stella, better not tell Chris that I would rather think it's not necessary to prepare for exam/test...etc. We study and should learn that in our mind. Not just to remember so hard what the book tells. How many students can remember exactly what they answer after the exam.? If the students pay more attention in the class, then they shouldn't be afraid of the exam. We are not to study for exam. We study for knowledge and enlightenment. Sorry that's my alternate way of thinking.

Stella said...

Yes yes yes Sea, I will not tell Chris about that. I always think study more is still good for him even though what he studies may not be useful later. It is the discipline to pursue for knowledge(or pursue for anything)that they need to learn, rather than the knowledge itself.

Anonymous said...

既然講中文, 點解唔打中文? 所以歷基老師唔覆.

in the sea said...

Sorry... just because my English typing is much faster than Chinese. Doesn't mean I discriminate Chinese. If so, I wouldn't talk about it.

Teacher Nikki is very busy for the time being. I hope she can reply next week.. :)

Nikki said...

各位,因工作繁忙,未有及時回應。我的專長不是文字學,但跟學生講錯別字時,若能多些解釋,他們會更上心,下次再犯,我可以罵得更狠。
2.「越」和「愈」都在古籍裏有解作「更加」的意思,但「越」最早在宋代有,「愈」則在《詩經》已有。憑我的記憶,老師曾說過「越」多用作負面的意思,因其本身有超越的意思,但按現代詞典解釋,兩個是相通的。不過要注意兩個字的粵音有別,「越」是入聲,「愈」則是上聲。
3.現代詞典裏收「不但」為連接詞,反而「不單」則:通「不但」,可能也是母雞和蛋的先後關係罷了。
5.「象」作動詞用時,也有仿效的意思,例如「象形字」。至於「像」,也有「比照人物製成的形象」,即「畫像」「肖像」的用法。
由於在生活上不斷有新事物湧現,一些在以往相通的字也會有「分工」的情況出現,例如「游」,古語便是包含「游」和「遊」的意思,到現在才分了水、陸的用法。
事實上,有些字也是很容易混淆的,例如部分/份、造/做句等等。
上次就「重新」提的意見,旨在說明有「重新」這個詞語,而在翻查書本時,發現網主友人的說法也有支持的論據:《辨詞通》一書解「重新」為「再一次」、「重複/復新的開始」;「從新」為「從頭另行新的開始」,其中一個例子為「過去的已經過去,未來的由現在從新開始」,大家由歌曲的內容,未知會認為哪/那一個更合適呢?
一個在我們批改學生試卷時的諷刺現象:一面埋頭苦「改」,一面會聽到有人問:「精彩」的「彩」有無三撇?「部署」的「部」怎寫等等。畢竟,我們也被學生「薰陶」了。
上面有/的選項,第一個才是正確。

Anonymous said...

Thanks Teacher Nikki. A very detailed note. A good lesson. Nice to have discussion like this.

Man

in the sea said...

Thank you Teacher Nikki! It's very helpful. I am now thinking whether what I learned is correct then..haha.. Anyway, when I talked about this with my Taiwan friend, she also agreed to it. So I am not sure whether there is some difference between Taiwanese Chinese and Hong Kong Chinese. OK, think I will amend this post title... :)